The relationship between Arabic and Italian is a fascinating journey through history, culture, and language. These two languages, while distinct in their origins, have significantly influenced each other over centuries. This article explores the common origins, similarities, and differences between Arabic and Italian, focusing on the historical connection between Arabic and Italian and the linguistic exchanges that have shaped both languages.
Common origins and linguistic similarities
While Arabic and Italian come from different language families—Arabic being a Semitic language and Italian a Romance language—they share common Indo-European influences due to historical interactions. Some phonetic and grammatical similarities can be observed, although these are often due to shared roots or loanwords rather than inherent linguistic kinship.
For example, both languages use a form of definite article (e.g., al-
in Arabic and il
/la
in Italian). Additionally, both languages have been influenced by Latin, particularly in vocabulary related to science and literature. This shared vocabulary can be seen in words like philosophia
(philosophy) فلسفة
, which has roots in Latin but have counterparts in both languages.
Arabic influence on Italian
The interaction between the Arabic and Italian worlds began as early as the Middle Ages, particularly during the Arab rule in Sicily (827-1091 AD) and the subsequent interactions with Italian maritime republics like Venice and Genoa. This period was marked by cultural and intellectual exchanges that left a lasting imprint on the Italian language . Arabic, as a language of science, trade, and culture, introduced numerous words into Italian, especially in fields such as mathematics, navigation, and agriculture .
Moreover, the Norman conquest of Sicily in the 11th century, where Norman rulers preserved many elements of Arab administration, art, and science, further facilitated the transfer of Arabic knowledge into Italy. This era contributed significantly to the Italian Renaissance, with translations of Arabic works into Latin and Italian becoming widespread.
Here’s a list of Arabic words that entered Italian during the Middle Ages through trade and scholarly exchange.
Standard Arabic Italian English سكر
Zucchero
Sugar قطن
Cotone
Cotton شراب
Sciroppo
Syrup زهرة
Zagara
Orange Blossom القنطرة
Alcantara
A river in Sicily (literally: the bridge) أزرق
Azzurro
Azure قيثارة
Chitarra
Guitar قرمزي
Cremisi
Crimson red دَرَبُكّة
Darabukka
A type of drums فلاح
Fellah
Peasant غارة
Gara
Competition (Literally: raid) قِربة
Ghirba
Water bag المخا
Moca
Mocha coffee قبة
Qubba
Dome زريبة
Zeriba
Animal fence زير
Ziro
Big water jar
Italian influence on Arabic
But ultimately, the exchange wasn’t one-way. During the 19th and 20th centuries, Italian got its revenge with myriad loanwords, particularly in areas such as technology, fashion, and food. Here’s a table of common Arabic words across diverse dialects that have Italian origins :
During this period, many Arab countries saw the arrival of Italian immigrants, traders, and professionals. Italians played active roles in sectors like construction, education, trade, and the arts, contributing to the modernization of cities across the Arab world. Italian architects, in particular, were influential in designing neoclassical and Art Deco buildings, which still adorn the streets of many Arab cities today.
However, the presence of Italians in the Arab world began to dwindle by the mid-20th century due to major political and social changes. In Egypt, the 1952 revolution and the rise of Gamal Abdel Nasser led to sweeping nationalization policies, which targeted foreign-owned businesses and assets. This forced many expatriates, including large numbers of Italians, to leave the country as Egypt shifted toward economic self-sufficiency. In Libya, Italian colonization of that country came to an end after World War II, and most Italians left the country following its independence in 1951 and later nationalization efforts by Muammar Gaddafi in the 1970s. Tunisia also saw the departure of many Italians after gaining independence from French colonial rule in 1956.
Despite their departure, the Italians left an indelible mark on the culture and language of these countries. In addition to their architectural contributions, many Italian loanwords became part of the spoken Arabic dialects, particularly in areas related to trade, food, fashion, and everyday life, reflecting the deep-rooted interactions between Italians and Arabs. Even though many Italians left the Arab world due to political changes, their linguistic influence endures, as Italian-origin words remain embedded not only in Standard Arabic , but also in diverse dialects , including Levantine , Egyptian , Gulf , and Darija , marking a lasting legacy of Italy’s historical presence.
Here’s a list of Italian loanwords into Arabic:
English Italian Egyptian Levantine Gulf Darija We have a deal, agreed Sta bene
استبينا
استبينا
X X It’s all good Alla lista
ألسطا
X X X Noise (literally: party) Ballo
باللو
X X X Junk items (literally: old stuff) Roba vecchia
روبابيكيا
X X X Gloves Guanto
جوانتي
X جوانتي
X Wig Parrucca
باروكة
باروكة
باروكة
X Fake Falso
فالصو
فالصو
X Antique Antica
أنتيكا
أنتيكا
X X Overhead curtain Tenda
تندة
تندة
X X Clown Pagliacco
بلياتشو
X X X Theatre Teatro
تياترو
X X X Fitting room, rehearsal Prova
بروفة
بروفة
X X Furniture Mobilia
موبيليا
موبيليا
X X Bathtub Bagno
بانيو
بانيو
بانيو
بانيو
Hall Sala
صالة
صالة
صالة
صالة
Balcony Veranda
فرندة
برندة
X X Invoice Fattura
فاتورة
فاتورة
فاتورة
X Medical examination Visita
فيزيتا
X X فيزيتا
Prescription Ricetta
روشتة
روشتة
X X Pliers Pinza
بنسة
بانسة
X X Glue Colla
كولة
X X X Mechanic Meccanico
ميكانيكي
ميكانيكي
ميكانيكي
X Lawyer Avvocato
أفوكاتو
X X X Birthday cake Torta
تورتة
X X X Trousers Pantalone
بنطلون
بنطلون
بنطلون
X Tomato Pomodoro
X بندورة
X X Fashion Moda
موضة
موضة
موضة
موضة
Brand Marca
ماركة
ماركة
ماركة
ماركة
Shop window Vetrina
فاترينة
X X فاترينة
Tomato sauce Salsa
صلصة
صلصة
صلصة
صلصة
Shrimp Gambero
جمبري
جمبري
X X Ice cream Gelato
جيلاتي
X X X Salad Insalata
سلطة
سلطة
سلطة
X Pizza Pizza
بيتزا
بيتزا
بيتزا
بيتزا
Spaghetti Spaghetti
سباجيتي
سباجيتي
سباجيتي
سباجيتي
Tiramisu Tiramisù
تيراميسو
تيراميسو
Xتيراميسو
By tracing the echoes of these linguistic exchanges , we gain a deeper appreciation for the shared history that continues to shape our present and future. Curious about the connections between Arabic and other languages? Then dive into our articles exploring the fascinating links between Arabic and French, Hebrew , English , Spanish , and Persian !
Oh, and by the way…
If learning Arabic at your own pace, with fun, real-world videos sounds like your style, then Playaling could be exactly what you’re looking for!
With Playaling, you’ll dive into any major Arabic dialect or MSA. Our diverse range of videos has it all—from everyday conversations and cultural moments to music videos, TV and movie clips, influencer content, news broadcasts, and inspiring talks.
Our interactive captions let you tap any word for instant translations, context, and audio. So, real Arabic content becomes accessible with just a click. Miss something? No problem—rewind and listen as often as you need, or hover over subtitles for quick definitions.
Spot a word you want to learn? Save it to your personalized word set, or dive into curated sets for focused practice and easy review.
Interactive exercises let you dive in and practice what you’ve learned.
Need to look something up? The Audio Dictionary has you covered with clear human pronunciations and real world examples.
It’s a learning experience that keeps you engaged, bringing authentic, real-world Arabic closer to you every step of the way.
Give it a try!